-
1 ins Gedächtnis rufen
предл.1) общ. (j-m etw.) напомнить (кому-л. о чем-л.), (sich etw.)(zurück) воскресить (что-л.) в памяти, (sich etw.)(zurück) восстановить (что-л.) в памяти, (sich etw.)(zurück) вспомнить (что-л.)2) книжн. (j-m etw.) напомнить (о чём-л.; кому-л.)3) юр. напоминать, напомнитьУниверсальный немецко-русский словарь > ins Gedächtnis rufen
-
2 sich etw. ins Gedächtnis rufen
мест.общ. (D)(zurück) воскресить (что-л.) в памяти, (D)(zurück) восстановить (что-л.) в памяти, (D)(zurück) вспомнить (что-л.), (D) вызвать (что-л.) в памяти, (D) вызвать воспоминанияУниверсальный немецко-русский словарь > sich etw. ins Gedächtnis rufen
-
3 rufen
rufen I vi крича́ть; der Kuckuck ruft куку́шка куку́ет; sich heiser rufen крича́ть до хрипоты́, охри́пнуть от кри́каrufen I vi (nach j-m) звать (кого-л.), das Vaterland ruft Ро́дина зовё́тum Hilfe rufen звать на по́мощьdie Glocke ruft zum Unterricht звоно́к зовё́т на уро́к; звони́т на уро́кdie Glocken rufen zum Gebet колокола́ звоня́т к моли́твеseine Geschäfte riefen ihn nach Leipzig его́ дела́ тре́бовали его́ прису́тствия в Ле́йпцигеdie Reservisten zu den Waffen [unters Gewehr] rufen призва́ть резерви́стов на вое́нную слу́жбуj-n zur Ordnung rufen призва́ть кого́-л. к поря́дкуden Redner zur Sache rufen призва́ть ора́тора говори́ть по существу́eine Organisation ins Leben rufen созда́ть организа́циюj-n wieder ins Leben rufen возврати́ть кого́-л. к жи́зниsich (D) etw. ins Gedächtnis rufen вы́звать что-л. в па́мяти, вы́звать воспомина́ния; (пыта́ться) вспо́мнить что-л.j-m etw. ins Gedächtnis rufen напо́мнить (кому́-л. о чем-л.)ich heiße Friedrich, aber man ruft mich Fritz моё́ и́мя Фри́дрих, но меня́ называ́ют Фрицj-n bei [mit] seinem Namen rufen звать [называ́ть] кого́-л. по и́мени -
4 rufen
1. * vi1) кричатьsich heiser rufen — кричать до хрипоты, охрипнуть от крикаum Hilfe rufen — звать на помощьdie Glocke ruft zum Unterricht — звонок зовёт на урок; звонят на урокder Tod ruft — смерть у порога2. * vt1) звать, призыватьdie Reservisten zu den Waffen ( unters Gewehr) rufen — призвать резервистов на военную службуden Redner zur Sache rufen — призвать оратора говорить по существуeine Organisation ins Leben rufen — создать организациюj-n wieder ins Leben rufen — возвратить кого-л. к жизниsich (D) etw. ins Gedächtnis rufen — вызвать что-л. в памяти, вызвать воспоминания; (пытаться) вспомнить что-л.2) выкрикивать ( слова)3) диал. звать, называтьich heiße Friedrich, aber man ruft mich Fritz — моё имя Фридрих, но меня называют Фрицj-n bei ( mit) seinem Namen rufen — звать ( называть) кого-л. по имени -
5 Gedächtnis
1) Erinnerungsvermögen па́мять f . ein Gedächtnis wie ein Sieb па́мять как решето́, дыря́вая па́мять <голова́>. sich etw. wieder ins Gedächtnis rufen воскреша́ть воскреси́ть что-н. в па́мяти. jd. hat es noch frisch im Gedächtnis у кого́-н. э́то ещё свежо́ в па́мяти. man kann nicht alles im Gedächtnis behalten всего́ не запо́мнишь. aus dem Gedächtnis a) malen по па́мяти b) zitieren на па́мять. jd. hat das aus dem Gedächtnis verloren э́то у кого́-н. вы́пало из па́мяти2) Gedenken па́мять f . zu jds. Gedächtnis der Toten, Gefallenen в па́мять о ком-н. jdn. in gutem Gedächtnis behalten сохраня́ть о ком-н. до́брую па́мять -
6 Gedächtnis
Gedächtnis n -ses, -se па́мятьein kürzes Gedächtnis коро́ткая па́мятьein zuverlässiges [zähes] Gedächtnis надё́жная [кре́пкая] па́мятьdas sprachlich-logische Gedächtnis логи́ческая па́мятьdas Gedächtnis nimmt ab па́мять ослабева́етdas Gedächtnis versagt, das Gedächtnis läßt mich im Stich, das Gedächtnis verläßt mich па́мять мне изменя́етwenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht [nicht trügt] е́сли мне не изменя́ет па́мятьj-m ein gutes Gedächtnis bewahren сохрани́ть о ком-л. до́брую па́мятьetw. dem Gedächtnis einprägen твё́рдо запо́мнить что-л.aus dem Gedächtnis entschwinden, dem Gedächtnis entfallen вы́пасть из па́мятиj-n, etw. aus dem Gedächtnis löschen [verbannen] вы́черкнуть из па́мяти кого́-л., что-л.; изгла́дить что-л. из па́мяти; преда́ть что-л. забве́ниюetw. aus dem Gedächtnis verlieren забы́ть что-л.aus dem Gedächtnis по па́мятиetw. aus dem Gedächtnis vortragen чита́ть что-л. наизу́стьsich ins Gedächtnis eingraben запечатле́ться в па́мятиsich (D) etw. ins Gedächtnis (zurück) rufen воскреси́ть [восстанови́ть] что-л. в па́мяти, вспо́мнить что-л.etw. im (frischen) Gedächtnis haben [tragen] по́мнить что-л.ich habe es noch frisch im Gedächtnis у меня́ э́то ещё́ свежо́ в па́мятиetw. im Gedächtnis behalten [bewahren] сохрани́ть что-л. в па́мятиman kann nicht alles im Gedächtnis behalten всего́ не упо́мнишьetw. in seinem Gedächtnis anklingen lassen вы́звать [восстанови́ть] что-л. в па́мятиzum Gedächtnis в па́мять; на па́мять -
7 Gedächtnis
n -ses, -se1) памятьdas Gedächtnis versagt, das Gedächtnis läßt mich im Stich, das Gedächtnis verlaßt mich — память мне изменяетwenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht ( nicht trügt) — если мне не изменяет памятьj-m ein gutes Gedächtnis bewahren — сохранить о ком-л. добрую памятьaus dem Gedächtnis entschwinden, dem Gedächtnis entfallen — выпасть из памяти; j-netw. aus dem Gedächtnis löschen ( verbannen) — вычеркнуть из памяти кого-л., что-л.; изгладить что-л. из памяти; предать что-л. забвениюsich ins Gedächtnis eingraben — запечатлеться в памятиsich (D) etw. ins Gedächtnis (zurück)rufen — воскресить ( восстановить) что-л. в памяти, вспомнить что-л.man kann nicht alles im Gedächtnis behalten — всего не упомнишьetw. in seinem Gedächtnis anklingen lassen — вызвать ( восстановить) что-л. в памятиzum Gedächtnis — в память; на память2) память, запоминающее устройство ( ЭВМ) -
8 rufen*
1.vi кричать, зватьum Hílfe rúfen — звать на помощь
sich héíser rúfen — кричать до хрипоты
nach j-m rúfen — звать кого-л
Die Pflicht ruft. — Долг зовёт.
Die Glócke ruft zum Éssen. — Звонят к обеду.
Die Gróßmutter ruft zu Tisch. — Бабушка зовёт к столу.
2. vt1) звать, призыватьj-n bei [mit] séínem Námen rúfen — звать кого-л по имени
zur Órdnung rúfen — призвать к порядку
den Arzt rúfen — позвать врача
j-n zu Hílfe rúfen — звать кого-л на помощь
“Bravo” rúfen — кричать “Браво!”
ein Táxi rúfen — вызывать такси
Du kommst wie gerúfen. — Ты пришёл очень кстати.
2)etw. (A) ins Lében rúfen — создать что-л
sich (D) etw. ins Gedächtnis rúfen книжн — вызвать что-л в памяти, вспомнить что-л
j-m etw. (A) ins Gedächtnis rúfen книжн — напомнить кому-л о чём-л
-
9 Gedächtnis
aus dem Gedächtnis z pamięci;im Gedächtnis behalten zapamiętać pf, zachować pf w pamięci;sich, jemandem ins Gedächtnis (zurück)rufen przywołać sobie, k-u na pamięć -
10 in
I prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) в, наim Sessel sitzen — сидеть в креслеin der ersten Bank sitzen — сидеть на первой партеim Wald(e) spazierengehen — гулять по лесу( в лесу)im Dorf(e) — в деревне, в селеim Freien — на открытом воздухе, под открытым небомein Punkt in der Linie — точка на прямой( линии)ein Knoten im Faden — узел на ниткеin der Fabrik — на фабрике; на заводеin eurer Mitte — среди вас, в вашей средеeine Narbe im Gesicht — шрам на лице2) (A) указывает на направление( куда?) в, наin den Schrank hängen — повесить в шкафsich in den Sessel setzen — сесть в креслоin eine Seitengasse einbiegen — свернуть в переулокins Horn blasen — трубить в рогin die Fabrik — на фабрику; на заводin die Vorlesung gehen — пойти на лекциюins Präsidium gewählt werden — быть избранным в президиумin die Knie sinken — опуститься на колениins Gedächtnis rufen — воскресить в памятиin Erscheinung treten — появляться, выявляться, выступать, обнаруживаться, иметь место3) (D) указывает на время( когда?) в, на; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоin diesen Tagen — в эти дни ( о промежутке времени); на дняхim Alter von zwanzig Jahren — в возрасте двадцати летim Kriege — в военное время; на войнеа)(D) in einem Monat zurückkommen — вернуться через месяцin einem Monat die Arbeit leisten — выполнить работу за (один) месяц ( в течение месяца, в месячный срок)in acht Tagen — через неделю; за неделюб)er geht in das dreißigste Jahr — ему скоро минет 30 лет5) (D) указывает на пребывание в каком-л. состоянии вim Schlaf — во сне ( во время сна)in Verzweiflung sein — быть в отчаянии(sich D) über etw. (A) im klaren sein — иметь ясное ( полное) представление о чём-л.in einem Amt — в какой-л. должности6) (A) указывает на переход в какое-л. состояние вein Kind in den Schlaf singen — убаюкать ребёнкаin Vergessenheit geraten — быть забытым ( преданным забвению), забыватьсяin Verlegenheit geraten — попасть в затруднительное положениеsich in Wut reden — войти в раж, разгорячиться ( во время спора)7) (A) указывает на преобразование, превращение в, наin etw. übergehen — перейти во что-л. (напр., из твёрдого состояния в жидкое)in Ruinen verwandeln — превратить в развалиныin Staub zerfallen — обратиться в прах, рассыпаться прахомin Rauch und Flammen aufgehen — сгоретьins Deutsche übersetzen — перевести на немецкий язык8) указывает на части, из которых состоит или на которые делится что-л.а) (D) в; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоSchauspiel in vier Akten — спектакль в четырёх действияхб) (A) наeinen Apfel in vier Teile teilen — разделить яблоко на четыре частиin Scheiben schneiden — разрезать на куски (хлеб, колбасу)9) указывает на размеры чего-л.а) (D) в; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоб) (A) вzehn Meter in die Länge ( in die Breite) — десять метров в длину ( в ширину)а) (D) вdas Bild ist in dunklen Farben gehalten — картина написана ( выдержана) в тёмных тонахeinen Hut in Braun wählen — выбрать шляпу коричневого цветаVaterländischer Verdienstorden in Gold ( in Silber, in Bronze) — золотой ( серебряный, бронзовый) орден "За заслуги перед Отечеством"б) (A) вsich in helle Farben kleiden — одеваться в светлые тонаsich in den Mantel hüllen — кутаться в пальто11) (D) указывает на сферу определённых знаний или деятельности в, поUnterricht in Fremdsprachen erteilen — давать уроки иностранных языков, преподавать иностранные языкиFortschritte im Deutschen machen — делать успехи в изучении немецкого языка ( в овладении немецким языком)in (der) Mathematik ist er sehr gut — по математике он очень хорошо успеваетer reist in Wolle — он разъездной агент по торговле шерстью12) (D) указывает на способ, образ действия, обстоятельства в, по; б. ч. сочетание его с существительным или прилагательным переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительногоetw. in Worten ausdrücken — выразить что-л. словамиin Öl ( Wasserfarben) malen — писать маслом ( акварелью)in bar ( in barem Gelde) zahlen — платить наличнымиin Geschäften verreisen — уехать по деламim besonderen — в частности, в особенности••er hat's in sich — разг. он толковый человекdas hat es in sich — разг. это нелёгкое дело; в этом что-то естьII англ.in sein — не отставать от времени, следовать моде; быть в моде, пользоваться успехом; быть своим (где-л.) -
11 in
in prp ука́зывает на местонахожде́ние (где?) в, наim Schrank hängen висе́ть в шкафу́im Sessel sitzen сиде́ть в кре́слеin der ersten Bank sitzen сиде́ть на пе́рвой па́ртеin diesem Hause в э́том до́меer wohnt in der Friedrichstraße он живё́т на Фридрихштра́ссеim Waldspazierengehen, im Waldespazierengehen гуля́ть по ле́су [в лесу́]in Berlin в Берли́неim Lande в стране́im Kaukasus на Кавка́зеin der Schweiz в Швейца́рииin der Fremde на чужби́неin der ganzen Welt во всём ми́реin der Luft в во́здухеim Wasser в воде́im Freien на откры́том во́здухе, под откры́тым не́бомin der Ferne вдали́in der Nähe вблизи́, побли́зостиin dem Buch (e) в кни́геein Punkt in der Linie то́чка на прямо́й (ли́нии)ein Knoten im Faden у́зел на ни́ткеin der Fabrik на фа́брике; на заво́деin der Vorlesung sein быть на ле́кцииim Präsidium в прези́диумеim Volk в наро́деin eurer Mitte среди́ вас, в ва́шей среде́Grübchen in den Wangen я́мочки на щека́хeine Narbe im Gesicht шрам на лице́sie hatte Tränen in den Augen у неё́ бы́ли слё́зы на глаза́хin den Händen в рука́хim Gedächtnis в па́мятиin Wirklichkeit в действи́тельностиin prp ука́зывает на направле́ние (куда́?) в, наin den Schrank hängen пове́сить в шкафsich in den Sessel setzen сесть в кре́слоin die Stadt в го́родin eine Seitengasse einbiegen сверну́ть в переу́локins Dorf в дере́внюin die Schweiz в Швейца́риюin den Kaukasus на Кавка́зins Ausland за грани́цуins Horn blasen труби́ть в рогin die Fabrik на фа́брику; на заво́дin die Vorlesung gehen пойти́ на ле́кциюins Präsidium gewählt werden быть и́збранным в прези́диумin die Knie sinken опусти́ться на коле́ниins Gedächtnis rufen воскреси́ть в па́мятиetw. in die Wege leiten нача́ть, устро́ить, пусти́ть в ход что-л.in Erscheinung treten появля́ться, выявля́ться, выступа́ть, обнару́живаться, име́ть ме́стоin prp ука́зывает на вре́мя (когда́?) в, наin diesem Jahr (e) в э́том году́im Frühjahr, im Frühling весно́йim Sommer ле́томim Herbst о́сеньюim Winter зимо́йim März в ма́ртеzweimal in der Woche два ра́за в неде́люin dieser Woche на э́той неде́леin diesen Tagen в э́ти дни (о промежу́тке вре́мени), на дняхin der Nacht но́чьюin der zwölften Stunde в двена́дцатом ча́суin der Frühe ра́но у́тромin diesem Augenblick в э́то мгнове́ниеin dieser Zeit в э́то вре́мя (о промежу́тке вре́мени)im Mittelalter в сре́дние века́in seinem Alter в его́ во́зрастеim Alter von zwanzig Jahren в во́зрасте двадцати́ летin der Kindheit в де́тствеim Frieden в ми́рное вре́мяim Kriege в вое́нное вре́мя; на войне́in der Stunde на уро́кеin prp ука́зывает на срок в бу́дущем (когда́?) и́ли продолжи́тельность (за како́й срок?) че́рез, за(D) in einem Monat zurückkommen верну́ться че́рез ме́сяцin einem Monat die Arbeit leisten вы́полнить рабо́ту за (оди́н) ме́сяц [в тече́ние ме́сяца, в ме́сячный срок]in acht Tagen че́рез неде́лю; за неде́люin einigen Stunden че́рез не́сколько часо́в; за не́сколько часо́вin kurzer Zeit вско́ре; за коро́ткое вре́мя(A) in den (hellen) Tag (hinein) schlafen спать допоздна́das geht nun schon ins zweite Jahr э́то продолжа́ется уже́ второ́й годer geht in das dreißigste Jahr ему́ ско́ро мине́т 30 летin prp ука́зывает на пребыва́ние в како́м-л. состоя́нииin diesem Zustand (e) в э́том состоя́нииim Schlaf во сне (во вре́мя сна)in der Not в нужде́in Verzweiflung sein быть в отча́янииim Zweifel в сомне́нииin der Hoffnung auf... в наде́жде на...im Zorn в гне́ве(sich D) über etw. (A) im klaren sein име́ть я́сное [по́лное] представле́ние о чем-л.in einem Amt в како́й-л. до́лжностиin der Ehe в бра́кеin prp ука́зывает на перехо́д в како́е-л. состоя́ниеein Kind in den Schlaf singen убаю́кать ребё́нкаin Schweiß kommen разг. вспоте́ть; перен. нема́ло попоте́ть (над чем-л.)in Vergessenheit geraten быть забы́тым [прида́нным забве́нию], забыва́тьсяin Verlegenheit geraten попа́сть в затрудни́тельное положе́ниеsich in Wut reden войти́ в раж, разгорячи́ться (во вре́мя спо́ра)in prp ука́зывает на преобразова́ние, превраще́ние в, наin etw. übergehen перейти́ во что-л. (напр., из твё́рдого состоя́ния в жи́дкое)in Ruinen verwandeln преврати́ть в разва́линыin Staub zerfallen обрати́ться в прах, рассы́паться пра́хомin Rauch und Flammen aufgehen сгоре́тьins Deutsche übersetzen перевести́ на неме́цкий язы́кin prp ука́зывает на ча́сти, из кото́рых состои́т и́ли на кото́рые де́лится что-л.Schauspiel in vier Akten спекта́кль в четырё́х де́йствияхBrot in Scheiben хлеб куска́миeinen Apfel in vier Teile teilen раздели́ть я́блоко на четы́ре ча́стиin Scheiben schneiden разреза́ть на куски́ (хлеб, колбасу́)etw. in Scherben schlagen разби́ть что-л. вдре́безгиin prp ука́зывает на разме́ры чего́-л.eine Prämie in Höhe von 50 Mark пре́мия в разме́ре 50 ма́рокsechs Meter in der Breite [in der Länge] ширино́й [длино́й] в шесть ме́тровzehn Meter in die Länge [in die Breite] де́сять ме́тров в длину́ [в ширину́]in die Breite gehen полне́ть, толсте́тьdas geht ja ins Unendliche э́тому и конца́ не ви́дноin prp . ука́зывает на цвет, материа́л, фо́рму, величину́, сво́йстваdas Bild ist in dunklen Farben gehalten карти́на напи́сана [вы́держана] в тё́мных тона́хeinen Hut in Braun wählen вы́брать шля́пу кори́чневого цве́таVaterländischer Verdienstorden in Gold [in Silber, in Bronze] золото́й [сере́бряный, бро́нзовый] о́рден "За заслу́ги пе́ред Оте́чеством"in Holz schnitzen выреза́ть по де́ревуin dieser Größe в э́том форма́те; э́того разме́ра (о пла́тье и т. п.)im höchsten Grade в вы́сшей сте́пениer steht im Hut und Mantel da он стои́т в шля́пе и пальто́im Geiste der Zeit в ду́хе вре́мени; (A) вsich in helle Farben kleiden одева́ться в све́тлые то́наsich in den Mantel hüllen ката́ться в пальто́in prp . ука́зывает на сфе́ру определё́нных зна́ний и́ли де́ятельности в, поUnterricht in Fremdsprachen erteilen дава́ть уро́ки иностра́нных языко́в, преподава́ть иностра́нные языки́Fortschritte im Deutschen machen де́лать успе́хи в изуче́нии неме́цкого языка́ [в овладе́нии неме́цким языко́м]in (der) Mathematik ist er sehr gut по матема́тике он о́чень хорошо́ успева́етein Meister im Sport ма́стер спо́ртаer handelt in Glaswaren он торгу́ет стекля́нными изде́лиямиer reist in Wolle он разъездно́й аге́нт по торго́вле ше́рстьюin allem Bescheid wissen быть в ку́рсе всего́in prp . ука́зывает на спо́соб, о́браз де́йствия, обстоя́тельства в, поin dieser Weise таки́м о́бразомetw. in Worten ausdrücken вы́разить что-л. слова́миes ist in einer fremden Sprache geschrieben э́то напи́сано на иностра́нном языке́in der besten Prosa geschrieben напи́сано превосхо́дной про́зойin Rätseln sprechen говори́ть зага́дкамиin Öl [Wasserfarben] malen писа́ть ма́слом [акваре́лью]in bar [in barem Gelde] zahlen плати́ть нали́чнымиin eigener Person kommen яви́ться ли́чно [со́бственной персо́ной]im Ernst всерьё́зim Scherz в шу́ткуdie Sache geht in Ordnung всё в поря́дкеin einer ernsten Angelegenheit по ва́жному де́луim Auftrage meines Vaters по поруче́нию моего́ отца́in Geschäften verreisen уе́хать по дела́мin deinem Interesse в твои́х интере́сахim Namen des Gesetzes и́менем зако́наim allgemeinen в о́бщемim besonderen в ча́стности, в осо́бенностиim einzelnen в ча́стностиnicht im geringsten [im mindesten] ни в ко́ей ме́реer hat's in sich разг. он толко́вый челове́кdas hat es in sich разг. э́то нелё́гкое де́ло; в э́том что-то естьin в; наin Moskau в Москве́in das Zimmer в ко́мнатуin dem Winter зимо́йin die Schule gehen идти́ в шко́луin dieser Zeit в это́ вре́мяin der Sonne liegen лежа́ть на со́лнцеsich in die Sonne legen лечь на со́лнцеin einer halben Stunde чере́з полчаса́in Höhe von... в разме́ре... -
12 вспомнить
sich erinnern (кого-либо, что-либо, о ком-либо, о чем-либо - G, an A); zurückdenken (непр.) vi ( что-либо - an A)вспомнить о чем-либо — sich (D) etw. (A) ins Gedächtnis rufen (непр.) -
13 вспомнить
вспомнить sich erinnern (кого-л., что-л., о ком-л., о чём-л. G или an A); zurückdenken* vi (что-л. an A) вспомнить о чём-л. sich (D) etw. (A) ins Gedächtnis rufen* я вспомнил то время, когда мы вместе учились ich dachte an die Zeit zurück, als wir zusammen studierten я не могу вспомнить всех обстоятельств дела ich kann mich nicht an alle Umstände erinnern -
14 zurückrufen
5) sich etw. (ins Gedächtnis) zurückrufen sich daran erinnern восстана́вливать /-станови́ть <воскреша́ть/воскреси́ть > что-н. в па́мяти jdn. ins Leben [in die Wirklichkeit] zurückrufen возвраща́ть возврати́ть кого́-н. к жи́зни [к действи́тельности] -
15 припоминать
-
16 припомнить
-
17 припоминать
припоминать, припомнить 1. sich erinnern( an A), sich besinnen* (auf A), sich (D) ins Gedächtnis (zurück)rufen* vt насколько я припоминаю soviel ich mich erinnere я не припомню его имени sein Name will mir nicht einfallen* 2.: я тебе это припомню! (угроза) das werde ich dir nicht vergessen!
См. также в других словарях:
ins Gedächtnis rufen — ins Gedächtnis rufen … Deutsch Wörterbuch
rufen — herbeiwinken; anhalten; kreischen (umgangssprachlich); schreien; krakeelen (umgangssprachlich); krähen (umgangssprachlich); brüllen (umgangssprachlich) * … Universal-Lexikon
Gedächtnis — Erinnerung; Andenken; Gedenken; Andenken; Erinnerungsvermögen * * * Ge|dächt|nis [gə dɛçtnɪs], das; ses: 1. Fähigkeit, sich an etwas zu erinnern: er hat ein gutes Gedächtnis; sein Gedächtnis trainieren. Zus.: Kurzzeitgedächtnis,… … Universal-Lexikon
rufen — ru̲·fen; rief, hat gerufen; [Vt] 1 jemanden / etwas rufen mit einem ↑Ruf (1) oder am Telefon jemanden bitten zu kommen <den Arzt, die Polizei, die Feuerwehr rufen; ein Taxi rufen; jemanden rufen lassen; jemanden zu sich rufen> 2 etwas rufen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Gedächtnis — Ge·dạ̈cht·nis das; ses, se; 1 meist Sg; die Fähigkeit, sich an etwas erinnern zu können ≈ Erinnerungsvermögen <ein gutes / schlechtes Gedächtnis haben; das Gedächtnis verlieren; jemandes Gedächtnis lässt nach> || K : Gedächtniskraft,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
erinnern — a) aktivieren, auffrischen, aufleben lassen, in Erinnerung bringen, ins Bewusstsein bringen/rufen, sich ins Gedächtnis rufen, mahnen, wachrufen, wecken, wiederholen, zurückrufen; (geh.): aufrühren, gemahnen; (ugs.): aufmöbeln, aufpolieren. b)… … Das Wörterbuch der Synonyme
Reklame — Werbung; Werbebanner; Annonce; Anzeige * * * Re|kla|me [re kla:mə], die; , n: Anpreisung von etwas mit dem Ziel, eine möglichst große Zahl von Interessenten zu gewinnen: für etwas Reklame machen; eine erfolgreiche Reklame. Syn.: ↑ Werbung. Zus.:… … Universal-Lexikon
memorieren — einfallen; in den Sinn kommen; erinnern; büffeln; auswendig lernen * * * me|mo|rie|ren 〈V. tr.; hat; geh.; veraltet〉 1. auswendig lernen, sich einprägen 2. aus dem Gedächtnis hersagen ● drei alte Damen memorieren in dem Gespräch ihr Leben;… … Universal-Lexikon
entsinnen — reminiszieren; eine Erinnerung wachrufen; (sich) in Erinnerung rufen; (sich) erinnern * * * ent|sin|nen [ɛnt zɪnən], entsann, entsonnen <+ sich> (geh.): sich (einer Person, einer Sache) erinnern: ich kann mich [dessen] nicht mehr entsinnen; … Universal-Lexikon
zurückversetzen — 1. [wieder] an seine alte Stelle/seinen alten Arbeitsplatz versetzen. 2. aufleben lassen, erinnern, in Erinnerung bringen, ins Bewusstsein bringen/rufen, ins Gedächtnis rufen, mahnen, wachrufen, wecken, zurückrufen; (geh.): aufrühren, gemahnen.… … Das Wörterbuch der Synonyme
beschwören — zaubern; hexen; geloben; beeiden; schwören; versichern * * * be|schwö|ren [bə ʃvø:rən], beschwor, beschworen <tr.; hat: 1. durch Eid bestätigen: seine Aussagen [vor Gericht] beschwören; kannst du das beschwören? Syn.: auf seinen Eid nehmen, ↑ … Universal-Lexikon